• 其他栏目

    高玉海

    • 教授
    • 性别 : 男
    • 毕业院校 : 华东师大中文系
    • 学历 : 博士研究生毕业
    • 学位 : 博士学位
    • 在职信息 : 在岗
    • 所在单位 : 人文学院
    • 入职时间 : 2004-05-01

    访问量 :

    最后更新时间 : ..

    阿列克谢耶夫《聊斋志异》俄译版本百年流变

    点击量 :

    第一作者 : 高玉海

    发表时间 : 2017-01-01

    发表刊物 : 明清小说研究

    所属单位 : 人文学院

    文献类型 : 期刊

    期号 : 第2期

    页面范围 : 170-182

    ISSN : 1004-3330

    关键字 : 阿列克谢耶夫;《聊斋志异》;蒲松龄

    摘要 : 蒲松龄的《聊斋志异》在俄苏的传播历史上,阿列克谢耶夫的翻译无疑是最为重要的。阿氏从1910年开始翻译介绍《聊斋志异》,至今已有百余年了。国内外许多学者对此进行了梳理和总结,但多因没有亲眼目见文本或辗转引用的资料文献有误,多有疏漏。本文据文本原件和征引文献,详细梳理了阿氏《聊斋志异》在俄苏百年传播过程中的版本流变。

    是否译文 :

    推荐此文