高玉
最后更新时间 : ..
点击量 :
第一作者 : 高玉
发表时间 : 2004-01-01
发表刊物 : 福建论坛(社科教育版)
所属单位 : 人文学院
文献类型 : 期刊
期号 : 第1期
页面范围 : 67-72
ISSN : 1672-6847
关键字 : 严复;自由主义;个人主义;话语;语境
摘要 : 语言深刻地制约着翻译,并合法地改变原语的思想性质,中国近代自由主义思想就是在对西方自由主义思想汉语化的言说中建构起来的。某种意义上,西方自由主义思想在中国近代的歧变过程也就是中国近代自由主义思想的建构过程。严复在翻译和介绍穆勒的自由主义思想时,颠倒了其思想的主次,明显压抑了个人优先原则这一前提,而张扬了个人自由应该受到限制这一附则。个人与群体的关系被纳入了严复自由主义思想的核心,严复始终从个人与群体的关系来解释和定义自由主义。严复所理解的“人”主要是中国古代的“民”,这样,他就把“人”最终纳入了中国古代的
是否译文 : 否